Az orosz frazeologizmusok magyar nyelvre történő fordításának szemantikai sajátosságai Jurij Bondarev "Égő hó" és "A part" c. regényének magyar fordítása alapján

Dubla Éva (1990) Az orosz frazeologizmusok magyar nyelvre történő fordításának szemantikai sajátosságai Jurij Bondarev "Égő hó" és "A part" c. regényének magyar fordítása alapján. BA/BSc, Juhász Gyula Tanárképző Főiskola.

[img] PDF
1990_dubla_eva.pdf
Hozzáférés joga: Csak nyilvántartásba vett egyetemi IP-kről nyitható meg

Download (11MB)

Institution

Juhász Gyula Tanárképző Főiskola

Faculty

Gyula Juhász Teacher Training College

Department

Orosz Nyelv és Irodalom Tanszék

Discipline

Teacher Training

Specialization

orosz

Supervisor(s)

SupervisorSupervisor scientific name labelEmailEHA
Dr. Györke Zoltánfőiskolai docensUNSPECIFIEDUNSPECIFIED

Item Type: Thesis (BA/BSc)
Date: 1990
Depositing User: JGYPK Szerkesztő
Date Deposited: 2019. Jul. 11. 10:18
Last Modified: 2019. Jul. 11. 11:41
URI: http://diploma.bibl.u-szeged.hu/id/eprint/78534

Actions (login required)

View Item View Item